SINKRONIZACIJE

Get the Flash Player to see this player.

Pocoyo

objavljeno 19.09.2008. | pogledano 79,271 puta
Pocoyo

Igra, smijeh i zabava. Zar treba nešto više od toga?



Neobični prijatelji - patak Pato, ružičasta slonica Eli, pas Lula i Ptica spavalica vjerni su pratioci Pocoya u njegovim svakodnevnim avanturama. Budite sigurni da će vas osvojiti njihov šarm, ali i poticaj na edukativno sudjelovanje u crtiću. Uz mnogo priče i smijeha svaki mali gledatelj će postati aktivni dio priče i pritom obogatiti svoj vokabular.

Uloge:

           Pripovjedač Željko Mavrović
           Pocoyo Jakov Babić
           Djeca Vinko Klobučarić, Brigita i Antonija Luketić,
                     Matija, Lucija i Paula Đonlić

Prijevod i adaptacija:
Marta Ferković
Redateljica HR sinkronizacije: Ivana Jelinčić
Sinkronizacija: Project 6 studio

 

 

 

Galerija


Natrag na SINKRONIZACIJE

Komentirajte


Komentari (14)

  1. #14 02.10.2012 u 21:55 Jasna Vucelić

    Pocoyo

    Ovo je više pitanje nego komentar.
    Pocoyo je jedan od rijetkih poučnih crtića za najmlađe i moji klinci ga rado gledaju ,a na hrvatskom postoje samo dvije sezone.
    Da li će se raditi sinkronizacije za ostatak serijala?
    To bi bilo jako lijepo jer od svih crtića koji postoje,Pocoyo ima najmanje efekata i stimulansa za klince,koji mogu biti itekeko štetni čak i za zdravlje najmlađih.
    Ne znam za druge roditelje,ali osobno ne želim "trovati" svoju djecu sa hrpom "smeća" koje se prikazuje.
    Pocoyo je jedan od rijetkih crtanaca koji je mog supruga i mene oduševio,a klice da i ne spominjem koliko.
    Hvala unaprijed!
  2. #13 08.04.2011 u 15:33 Enes Kajan

    pozzzz

    Pato je najbolji :)))))))))))
  3. #12 25.11.2010 u 17:30 hhh

    hhhh

    pocojo je španjolski a ne englesni film
  4. #11 25.01.2010 u 21:00 tomislav

    POCOYO vam je super osim što ponekad imate krivi naglasak???(ispada da je POCOYO zagrebčanec tj. ne priča maleni književno hrvatski) to mi jedino smeta...trebalo bi povesti brigu o tome da POCOYO ne postane regionalni junak? Redovito gledamo Pocoy-a i svima se u familiji sviđa, jedini sam ja malo sitničav. INAČE IMAM I ORIGINALNE ENGLESKE POCOYO CRTIĆE PA ZNAM RAZLIKU ;-)))
  5. #10 23.07.2009 u 22:04 vid

    pocoyov

    super mi je uvodni song.mama i ja stalo slušamo.coooooooooooooooooooooooooooooooooool.
  6. #9 20.05.2009 u 11:21 tomislav

    zasto

    pato mi je smijesan kad se rastegne
  7. #8 17.05.2009 u 12:43 Ivan

    ma preeeekrasno ste sinkronizirali Pocoyo crtić, svaka čast. Sestra i ja ga obožavamo (ja imam 26 a ona 28 godina) :))))
  8. #7 08.05.2009 u 17:25 TOMISLAV

    ZA TEBE POCOYO

    COOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOL MI JE POCOYO
  9. #6 29.04.2009 u 13:50 tomislav

    najbolji su mi eli lula pato i pocoyo pato je smijesan zeliobih da mi stavite sve epizode jel sam jdnu propustio
  10. #5 25.03.2009 u 18:09 ariana

    čao

    ja imam dva brata blizanca i oni su ludi za pockoyom..........i da oni imaju 1,5 godina
  11. #4 15.03.2009 u 20:03 marko

    ovo mi je drago gledati najdraži su mi pato i pokojo
  12. #3 27.02.2009 u 11:44 Roko

    Bok! Ja sam Roko i obožavam Pocoya i njegove prijatelje.Gledam ga svaki dan prije vrtića.Pato mi je najdraži. Sve vas puno pozdravljam!!:)
  13. #2 18.02.2009 u 13:20 Webmaster

    @ Mario

    Dragi Mario,
    puno hvala na komentaru! I nama je edukacija dječice jako važna. Pato se deklinira Pato, Patoa itd... to je stoga što je zadnje 'o' naglašeno, pa se zadržava u deklinaciji i tvorbi pridjeva. Najbolji primjer za to je deklinacija za ime Victora Hugoa. Ne kaže se: to je djelo Victora Huga, već Victora Hugoa. Tako piše u gramatici Finka-Moguš. Pocoyo ima naglašeno 'y' stoga ta iznimka ne vrijedi.
  14. #1 12.02.2009 u 14:10 Mario

    Pozdrav. Krasan crtić i izvrsna sinkronizacija. Svaka čast. Ali zanima me zašto se pogrešno sklanja Pato, Patoa... umjesto Pato, Pata... (Kao što nije Pokojo, Pokojoa nego Pokoja)? Ili to iz nekog razloga nije pogrešno? Frustrira kad ti djete usvoji tako nešto. A sve ostalo je jezično korektno.