DUBBINGS

Get the Flash Player to see this player.

Pocoyo

on 19.09.2008. | 86,052 views
Pocoyo
Play, laughter and fun. Is there anything else you could ask for?
Unusual friends - Pato, a yellow duck, Elly, a pink elephant, Loula, a pet puppy, and Sleepy Bird, are Pocoyo's devoted companions that join him in his everyday adventures. You will be totally charmed by the characters and encouraged to participate in the cartoon.  With lots of stories and laughter, young viewers will actively participate in the adventures, thus enriching their vocabulary.

Dubbing Artists:
           Pripovjedač (Narrator) Željko Mavrović
           Pocoyo Jakov Babić
           Djeca (Children) Vinko Klobučarić, Brigita Luketić

Translation and adaptation: Marta Ferković
Croatian language dubbing director: Ivana Jelinčić
Dubbing: Project6 Studio

Gallery


Back to DUBBINGS

Comment


Comments (14)

  1. #14 02.10.2012 at 21:55 Jasna Vucelić

    Pocoyo

    Ovo je više pitanje nego komentar.
    Pocoyo je jedan od rijetkih poučnih crtića za najmlađe i moji klinci ga rado gledaju ,a na hrvatskom postoje samo dvije sezone.
    Da li će se raditi sinkronizacije za ostatak serijala?
    To bi bilo jako lijepo jer od svih crtića koji postoje,Pocoyo ima najmanje efekata i stimulansa za klince,koji mogu biti itekeko štetni čak i za zdravlje najmlađih.
    Ne znam za druge roditelje,ali osobno ne želim "trovati" svoju djecu sa hrpom "smeća" koje se prikazuje.
    Pocoyo je jedan od rijetkih crtanaca koji je mog supruga i mene oduševio,a klice da i ne spominjem koliko.
    Hvala unaprijed!
  2. #13 08.04.2011 at 15:33 Enes Kajan

    pozzzz

    Pato je najbolji :)))))))))))
  3. #12 25.11.2010 at 17:30 hhh

    hhhh

    pocojo je španjolski a ne englesni film
  4. #11 25.01.2010 at 21:00 tomislav

    POCOYO vam je super osim što ponekad imate krivi naglasak???(ispada da je POCOYO zagrebčanec tj. ne priča maleni književno hrvatski) to mi jedino smeta...trebalo bi povesti brigu o tome da POCOYO ne postane regionalni junak? Redovito gledamo Pocoy-a i svima se u familiji sviđa, jedini sam ja malo sitničav. INAČE IMAM I ORIGINALNE ENGLESKE POCOYO CRTIĆE PA ZNAM RAZLIKU ;-)))
  5. #10 23.07.2009 at 22:04 vid

    pocoyov

    super mi je uvodni song.mama i ja stalo slušamo.coooooooooooooooooooooooooooooooooool.
  6. #9 20.05.2009 at 11:21 tomislav

    zasto

    pato mi je smijesan kad se rastegne
  7. #8 17.05.2009 at 12:43 Ivan

    ma preeeekrasno ste sinkronizirali Pocoyo crtić, svaka čast. Sestra i ja ga obožavamo (ja imam 26 a ona 28 godina) :))))
  8. #7 08.05.2009 at 17:25 TOMISLAV

    ZA TEBE POCOYO

    COOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOL MI JE POCOYO
  9. #6 29.04.2009 at 13:50 tomislav

    najbolji su mi eli lula pato i pocoyo pato je smijesan zeliobih da mi stavite sve epizode jel sam jdnu propustio
  10. #5 25.03.2009 at 18:09 ariana

    čao

    ja imam dva brata blizanca i oni su ludi za pockoyom..........i da oni imaju 1,5 godina
  11. #4 15.03.2009 at 20:03 marko

    ovo mi je drago gledati najdraži su mi pato i pokojo
  12. #3 27.02.2009 at 11:44 Roko

    Bok! Ja sam Roko i obožavam Pocoya i njegove prijatelje.Gledam ga svaki dan prije vrtića.Pato mi je najdraži. Sve vas puno pozdravljam!!:)
  13. #2 18.02.2009 at 13:20 Webmaster

    @ Mario

    Dragi Mario,
    puno hvala na komentaru! I nama je edukacija dječice jako važna. Pato se deklinira Pato, Patoa itd... to je stoga što je zadnje 'o' naglašeno, pa se zadržava u deklinaciji i tvorbi pridjeva. Najbolji primjer za to je deklinacija za ime Victora Hugoa. Ne kaže se: to je djelo Victora Huga, već Victora Hugoa. Tako piše u gramatici Finka-Moguš. Pocoyo ima naglašeno 'y' stoga ta iznimka ne vrijedi.
  14. #1 12.02.2009 at 14:10 Mario

    Pozdrav. Krasan crtić i izvrsna sinkronizacija. Svaka čast. Ali zanima me zašto se pogrešno sklanja Pato, Patoa... umjesto Pato, Pata... (Kao što nije Pokojo, Pokojoa nego Pokoja)? Ili to iz nekog razloga nije pogrešno? Frustrira kad ti djete usvoji tako nešto. A sve ostalo je jezično korektno.